Don’t put the cart before the horse. 말 앞에 수레를 놓지 마라.  English82 - 무료영어중국어 자료모음

Don’t put the cart before the horse. 말 앞에 수레를 놓지 마라.

1. 오늘의 속담

Don’t put the cart before the horse.
(돈트 풋 더 카트 비포어 더 호스)

말 앞에 수레를 놓지 마라.


2. 단어 뜻

don’t: 하지 말다, 금지하다
put: 놓다
the cart: 마차
before: ~전에
the horse: 말


3. 설명

이 속담은 일을 올바른 순서대로 해야 한다는 의미를 담고 있습니다. 순서를 잘못 정하거나, 준비가 안 된 상태에서 무언가를 시도하려고 할 때, 결국 일이 제대로 되지 않는다는 경고입니다. 이 속담은 주로 계획을 세우거나 문제를 해결할 때 논리적인 순서를 지키는 것이 중요하다는 점을 강조합니다.


4. 예시

이 속담은 어떤 일을 할 때 필요한 준비 과정이나 절차를 무시하고 성급하게 결과를 기대하는 상황에서 사용됩니다. 특히, 프로젝트를 진행하거나 목표를 달성할 때 단계별로 진행해야 하는 중요성을 상기시키는 데 유용합니다.


5. 예시 문장

Do things in the right order.
(일을 올바른 순서대로 하십시오.)

Don't get ahead of yourself.
(성급하게 행동하지 마세요.)